Pronouns
First Person Singular
Nominative (I) = Я
Accusative and Genitive (Me, My) = Меня
Dative ('to Me/for Me', this is in the sense of an indirect object) = Мне
Мне is also used as the object of a preposition.
Russian has what's called an 'instrumental' case too, but I won't get into that.
Second Person Singular
Nominative (You) = Ты
Accusative and Genitive (You, Your) = Тебя
Dative (to you, for you) = Тебе, also used as object of a preposition
Third Person Singular
Nominative (He, She, It) = Он, Она, Оно
Accusative and Genitive (Him/His, Her/Her, It/Its) = Его, Её, Его
Dative (to/for him, to/for her, to/for it) = Ему, Ей, Ему
Prepositional (him, her, it) = Нём, Ней, Нём
First Person Plural
Nominative (We) = Мы
Accusative, Genitive, and Prepositional (Us, Our, Us) = Нас
Dative (to/for Us) = Нам
Second Person Plural
Nominative (You All) = Вы
Accusative, Genitive, Prepositional (You All, Your, You All) = Вас
Dative (to/for You) = Вам
Third Person Plural
Nominative (They) = Они
Accusative and Genitive (Them, Their) = Их
Dative (to Them) = Им
Prepositional (Them) = Них
Also pretty much anything that starts 'Мо-' will mean my or mine.
If you see a word that starts with 'Тво-' it probably means Your or Yours
If you see a word that starts with 'Наш-' it probably says 'Our'
Words that start with 'Ваш-' normally mean 'Your' but in the sense of multiple 'you's.
Nouns (Russian has a gender specific article system but I'm not going to get into that either)
Cabin -- хижина
Building -- здание
Plot -- участок, делянка (делянка rarely used)
Claim -- клейм, тотем
Farm -- ферма
Village -- деревня, город
Village totem -- Деревенский тотем
Home -- Дом, жилище
Gates -- ворота
High Quality -- высокое качество
Metal -- металл
-Gold -- золото
-Copper -- медь
-Tin -- олово
-Iron -- железо
-Steel -- сталь
-Bronze -- бронза
Bar -- слиток (actually 'ingot' I think but not sure)
Pick -- кирка
Coal -- уголь
Brick(s) -- кирпич(и)
Crops -- урожай, растения (second one means 'plants')
-Wheat -- пшеница
-Pumpkins -- тыква
-Hemp -- конопля
-Flax -- лен
-Carrots -- морковь
-Poppies -- мак
-Tea -- чай
-Grapes -- виноград
-Hops -- хмель
-Onion -- лук (also means bow)
-Chantrelles -- лисички
Seeds -- Семена
Plow -- плуг
Clay -- глина
Soil -- почва
Cocks (Chickens) -- петухи
Hens -- куры
Fox -- лисица (or just лис)
Bear -- медведь
Teeth -- клыки
Dicks -- член, хуй (хуй is vulgar)
Boar -- кабан
Deer -- олень
Meatgrinder -- мясорубка
North -- Север
South -- Юг
East -- Восток
West -- запад
Cart -- телега
Boat -- Лодка
Road -- дорога
Path -- путь
Killer -- убийца (I don't know how you say this. Do you have a different word for murderer used more often?)
Thief -- вор
Verbs
to trade -- торговать
to receive -- получать
to give -- давать
to buy -- покупать
to sell -- продавать
to leave -- уезжать, уходить
to arrive -- Прибытие, приходить
to hunt -- охотиться
to kill -- убить
to exchange -- Меняем
to want - хотеть
to lose something -- проебать (I lost a key -- я проебал ключ) VULGAR
to lose something -- потерять (Not vulgar)
to steal -- красть, воровать
to steal -- спиздить VULGAR
Other useful words
'for' in the sense of 'Trade this for that' -- на
'and' -- и
yes -- Да (Ja)
no -- нет (Nyet)
'fuck' or 'death', to an extreme degree -- пиздец VULGAR
'XXX was here' -- XXX был тут
awesome -- заебись
wow -- ебать!
idk -- хз
I don't know -- хуй знает (literally 'dick knows')
hello -- Привет (Privyet) (actually Privyet means Hi, 'Здравствуйте' means hello but is god-awful long)
bye -- Пока (Paka)
thanks -- Спасибо (spaseeba)
you're welcome -- Пожалуйста (pazhalooysta)
sorry -- Извините (Eezveeneete)
my russian is bad -- Я плохо говорюпо-русски
I (don't) understand -- Я (не) понимаю
My biggest interest is hearing from Russians which words they actually do or do not use, and how they spell them most frequently (ie since people in english sometimes spell phonetically I assume russians do too)
obviously I don't have a russian keyboard so had to copy and paste a lot of characters. If I did anything wrong just let me know.
Anyway, you could use this as a reference sheet for trading with russian speaking neighbors I guess. Your russian will sound terrible and broken, but should be understandable.
For instance:
'Меняем <items to give> на <wanted items>.'
Just use numbers for numbers. IE use the number '2' instead of saying 'two'.
I don't know if the client has been translated to russian yet or if the texts for different things are sent from the server or if they are stored in the client, but I might translate the client to russian at some point if it's possible.
KidoKoin wrote: Not insults, but i guarantee, this will improve your relations with any russian:
"Редиска!" = "You are a very bad person!"
"Милиция! Хулиганы зрения лишают!" - "Call the police! They are going to kill me!"
"А вас, Штирлиц, я попрошу остаться." - "You will not leave this place alive."
"Ты смешной парень, ты мне нравишься. Поэтому, я убью тебя последним." - "You're a funny man, I like you. That's why I'm going to kill you last. "
"Помнишь, я обещал убить тебя последним. Я соврал." - "Remember, when I promised to kill you last? I lied."
"Таможня дает добро." - "I approve of what you are doing."
"Не виноватая я! Он сам пришел! " - "It wasn't me! I'm Innocent!"
"Буду бить аккуратно, но сильно. " - "Now i'm going to hurt you."
"Руссо туристо, облико морале, ферштейн?" - "I think, russians are very nice people."
"Короче, Склифосовский." - "You really talk too much."
"Будете у нас на Колыме - милости просим!" - "Come, visit my village. It's just three supergrids away."
"И что это я в тебя такой влюбленный? " - "You, sir, are a very nice and decent person. Do you know that?"
"Лед тронулся, господа присяжные заседатели!" - "Lets rock and roll!"
"Командовать парадом буду я!" - "I'm in charge here!"
"Муля, не нервируй меня!" - "Do NOT piss me off!"
"A казачок-то засланный!" - "Lets get him, he is a spy!"
"Какая гадость, эта ваша заливная рыба." - "I don't like you, and you village suck."
"Спокойствие, только спокойствие!" - "Everybody be cool, it's a robbery!!!"
"Может Вам ключи от квартиры дать, где деньги лежат?" - "If you want it - come and get it!"
"Господин назначил меня любимой женой!" - "I own this place now."
"Я не трус, но я боюсь!" - "Actually, i'm a pacifist."
And the greatest hit in this game would be "Замуровали, демоны!" , but i can't think of an adequate enough H&H translation. ("Demons, you've sealed us!" in the sense of sealing your gate with walls)